oumelbanine guercif
عزيزي الزائر اهلا بك في اسرة منتديات oumelbanine2011هذه الرسالة تفيد بأنك غير مسجل يتوجب عليك التسجيل لتتمكن من رؤية روابط التحميل والمساهمة في المنتدى - تفضل لتنشر ما تعرف وتساعد غيرك لنرقى بتعليمنا الى الافضل.
تفضل ولا تتردد.
oumelbanine guercif
عزيزي الزائر اهلا بك في اسرة منتديات oumelbanine2011هذه الرسالة تفيد بأنك غير مسجل يتوجب عليك التسجيل لتتمكن من رؤية روابط التحميل والمساهمة في المنتدى - تفضل لتنشر ما تعرف وتساعد غيرك لنرقى بتعليمنا الى الافضل.
تفضل ولا تتردد.
oumelbanine guercif
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

oumelbanine guercif

تربية-إسلاميات-ترفيه-رياضة-بيئة-مجتمع-صحة-طبخ-صحف-موسوعات...
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 DISCOURS INDIRECT LIBRE/شرح بالعربية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
فارس القلعة يونس2000
شعلة المنتدى
شعلة المنتدى
فارس القلعة يونس2000


العمر : 24

DISCOURS INDIRECT LIBRE/شرح بالعربية Empty
مُساهمةموضوع: DISCOURS INDIRECT LIBRE/شرح بالعربية   DISCOURS INDIRECT LIBRE/شرح بالعربية Emptyالخميس 15 مارس 2012 - 15:03


1- كيف نفهم الدرس؟
إلتقيت بك اليوم في السوق، و قلت لك:" لن آتي غدا... أنا متعب "
في نفس اليوم، إلتقيت أنت بزملائك. كيف ستنقل كلامي؟
هناك طرق عدة، سنكتفي بطريقتين:
** ستقول لزملائك، قال لي الاستاذ: " لن آتي غدا... أنا متعب "
قارن جملتك، و جملتي، لم تغيرها
لقد نقلت كلامي مباشرة دون تغيير
نتكلم هنا عن Discours direct
** الطريقة الثانية، ستتصرف في الكلام قائلا: قال لي الاستاذ بأنه لن يأتي غدا و بأنه متعب.
لقد نقلت كلامي، لكن بطريقة غير مباشرة
غيرت الضمائر و حافضت على الزمن "غدا"
نتكلم هنا Discours indirect
الان
لم تلتق بزملائك اليوم
ماذا ستقول لهم غدا؟
هل ستنقل كلامي كما هو دون تغيير؟
طبعا، ستقول: قال لي الاستاذ بأنه لن يأتي اليوم ...
أو قال لي الاستاذ: " أنا لن آتي اليوم ..."
و هنا تكمن صعوبة الدرس


2- مفاهيم أولية
La mère affirme: "la chambre est propre " l
*** الفعل الذي يمكن من نقل الكلام نسميه verbe introducteur
هناك أفعال كثيرة: dire, affirmer, annoncer و هي متعلقة بنوعية الكلام المنقول. إن كان سؤالا، نستعمل: demander, s'interroger... إذا كان إقتراح: proposer... ط.>
*** الجملة بين معقوفتين نسميها Phrase énonciative

3- التحولات من D.Direct إلى D.Indirect
هناك حالتين:
عندما يكون Le verbe introducteur في الحاضر
Il affirme: "La mort est proche"l
Il se demande :" La mort est proche?" k
Il ordonne : "Entre maintenant " l

*نحذف المعقوفتين و النقطتين


* نحول حسب نوع La phrase énonciative
-----في المثال الاول، الجملة التي بين معقوفتين عادية، لا سؤال و لا أمر، أستعمل Que عند الانتقال إلى D.Indirect
Il affirme que la mort est prochel
-----في المثال الثاني، الجملة التي بين معقوفتين هي سؤال عادي دون آداة آستفهام ،أستعمل Si عند الانتقال إلى D.Indirect
Il se demande SI la mort est proche k
-----في المثال الثالث، الجملة التي بين معقوفتين هي أمر،أستعمل De + infinitif عند الانتقال إلى D.Indirect
Il ordonne d' entrer maintenant l


حالات خاصة:
عندما يتم الاستفهام بأداة، نحافظ على الاداة عند الانتقال إلى Discours indirect
Il s'interroge: "combien ça coûte? " l
Il s'interroge combien ça coûte l
عندما يكون Le verbe introducteur في الماضي
l m'a dit : "J'ai un problème" ! (Présent)
Il m'a dit qu'il avait un problème (Imparfait)
Elle m'a avoué "Je suis amoureuse de lui" (Présent)
(Imparfait)Elle m'a avoué qu' elle était amoureuse de lui (Imparfait)
الزمن و المكان يتغيران أيضا

Sur la note on pouvait lire "Aujourd'hui, la conférence aura lieu à 18 heures"
Sur la note on pouvait lire que, ce jour-là, la conférence aurait lieu à 18 heures.


إليكم الجداول التي تلخص التغييرات

Transformations des conjugaisons
Discours direct Discours rapporté
Présent Imparfait
Imparfait Imparfait
Passé composé Plus-que-parfait
Plus-que-parfait Plus-que-parfait
Futur simple Conditionnel présent
Futur antérieur Conditionnel passé
Conditionnel présent Conditionnel présent
Conditionnel passé Conditionnel passé
Subjonctif présent Subjonctif présent

Transformation des expressions de temps
Discours direct Discours rapporté
Avant-hier L'avant-veille
Hier La veille
Aujourd'hui Ce jour-là
Demain Le lendemain
Après-demain Le surlendemain
Cette semaine Cette semaine-là
La semaine dernière La semaine précédente
L'année dernière L'année précédente
Le mois dernier Le mois précédent
La semaine prochaine La semaine suivante
L'année prochaine L'année suivante
Le mois prochain Le mois suivant


تمارين محلولة

<http://www3.humnet.unipi.it/francese/Lecon6/Lecon_6d.htm>
<http://perso.orange.fr/ecolest-helen/entrainement/grammaire/style/proposi1.htm>
<http://fis.ucalgary.ca/repsit/grammaire_discours.htm>
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
DISCOURS INDIRECT LIBRE/شرح بالعربية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» Le discours indirect libre
» DISCOURS INDIRECT LIBRE
» Le discours rapporté / La transformation du discours direct en discours indirect
» DISCOURS INDIRECT VERBE INTRODUCTEUR AU PRESENT
»  Discours direct - discours indirect

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
oumelbanine guercif :: قسم اللغات واللهجات :: منتدى اللغة الفرنسية-
انتقل الى: