hafida lakhdar عضو فعال
العمر : 34
| موضوع: Expressions : l'argent الإثنين 27 أكتوبر 2014 - 5:11 | |
| Structures idiomatiques liées à l'argent
EXPRESSION 1: 'bring home the bacon' -> TRADUCTION LITTERALE: 'ramener le bacon à la maison' -> VRAIE SIGNIFICATION: gagner l'argent dont la famille a besoin -> EXEMPLE: I have been working hard all month bringing home the bacon for my family. J'ai travaillé dur pendant tout le mois pour gagner l'argent dont avait besoin ma famille.
EXPRESSION 2: 'burn a hole in one's pocket' -> TRADUCTION LITTERALE: 'faire un trou dans sa poche' -> VRAIE SIGNIFICATION: de l'argent qui va être vite dépensé -> EXEMPLE: The money has been burning a hole in his pocket and I am sure that he will spend it soon. L'argent va faire long feu et je suis sûr qu'il va le dépenser bientôt
EXPRESSION 3: 'feel like a million dollars' -> TRADUCTION LITTERALE: 'se sentir comme un million de dollars' -> VRAIE SIGNIFICATION: se sentir très bien, être en pleine forme -> EXEMPLE: Although I have been sick for a few weeks I feel like a million dollars today. Bien que j'aie été malade pendant quelques semaines, je me sens merveilleusement bien aujourd'hui.
EXPRESSION 4: 'make a killing' -> TRADUCTION LITTERALE: 'faire un meurtre' -> VRAIE SIGNIFICATION: gagner une grosse somme d'argent rapidement -> EXEMPLE: My sister made a killing when she worked overseas in the oil industry. Ma soeur a gagné plein d'argent quand elle a travaillé à l'étranger dans l'industrie du pétrole.
EXPRESSION 5: 'worth one's salt' -> TRADUCTION LITTERALE: 'qui vaut son sel' -> VRAIE SIGNIFICATION: un bon travailleur, qui mérite bien son salaire -> EXEMPLE: Our secretary is worth her salt: she works hard and she is very good. Notre secrétaire mérite bien son salaire: elle travaille dur et elle est très bien. | |
|